Revising and Editing for Translators (Translation Practices Explained) [Brian Mossop] on *FREE* shipping on qualifying offers. Revising and. Mossop, Brian (). Revising and Editing for Translators. Oxon & New York: Routledge, pp. , £ ISBN: Revising and Editing for Translators – CRC Press Book. Brian Mossop students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing.
|Published (Last):||8 September 2018|
|PDF File Size:||6.12 Mb|
|ePub File Size:||2.53 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You can read this item using any of the following Kobo recising and devices: Writing a Dissertation For Dummies. Your display name should be at least 2 characters long. This second edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts.
Revising and Editing for Translators – CRC Press Book
Business Phrases for Professionals. Description Table of Contents Author s Bio. Account Options Sign in. Already read this title? The Work of an Editor 3.
The Work of a Reviser Editing is understood as making corrections The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes. We provide a free online form to document your learning and a certificate for your records.
Toggle navigation Revisign Book Information.
Revising and Editing for Translators – Brian Mossop – Google Books
Sincehe has also been teaching revision, scientific translation, translation theory and translation into the second language at the York University School of Translation. A Companion to Translation Studies.
Appendix 1 Summary of Revision Ideas. Account Options Sign in. Appendix 6 Empirical Translatorrs on Revision. Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes. Researching Language and Social Media.
My library Help Advanced Book Search.
Working with Written Discourse. Product pricing will be adjusted to match the corresponding currency. Would bdian like us to take another look at this review?
Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring mpssop to the given readership. Add to Wish List. Revising and editing for translators Brian Mossop Snippet view – No, cancel Yes, report it Thanks!
How to write a great review Do Say what you liked best and least Describe the author’s style Explain the rating you gave Don’t Use rude and profane language Include any personal information Mention spoilers or the book’s price Recap the plot. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment.
Join Kobo & start eReading today
Table of Contents 1. Revising and editing for translators Brian Mossop Snippet view – Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Translation and Web Localization. Yes No Thanks for your feedback! Writing Essays in English Language and Linguistics.
The country you have selected will result in the following: The student resources previously accessed via GarlandScience. Phraseology in Legal and Institutional Settings. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.