WELTBILDERSCHÜTTERUNG: Die richtige Entzifferung der Hieroglyphenschriften (German Edition). 6 Sep by Erhard Landmann and Franz Ferzak. can you please read this from Erhard Landmann. He`s a master in language science. He translates Glyphes. And i`ve seen some Glyphes matched with them of.
|Published (Last):||6 November 2013|
|PDF File Size:||16.82 Mb|
|ePub File Size:||1.46 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
What matters behind the sounds of a supposed first language is the permanence of a history we find traces everywhere: And if he could attach sound written, thanks to the Mayan language, still alive, he recognized the sound.
We know where this shit could lead.
Decipher Hieroglyphs – Eden Saga – english
This word means letter or character. Pangermanism is dead and can not be revived. And it concluded the troubling consonance between the Quiche Mayan language and an ancient form of German.
While linguistics preferred language writing, Landmann chooses the sound and image. To images of people or animals, are added signs or emblems that are letters or groups of letters. How to correctly decipher hieroglyphs? This is not the god of gods, the power of the people. We have made the horrifying experience recently. Second brilliant intuition of Landmann.
In the beginning was the Word, and the Word was God. What he read on the stones is quite staggering.
Several of the glyphs in Montana USA match the Burrows cave glyphs, crop circles, cymatic symbols and petroglyphs from around the world.
Landmann recognized the old German buchstap, Buchstabe lxndmann in modern German. Faute de mieux, they called pre-Sanskrit.
Some might believe that the people who speak that language is the sole heir of the gods before. They could name it pre-Celtic or pre-Mayan as well … Landmanb found great similarities between this writing and other hieroglyphics, undeciphered, like those of Easter Island. This is how the arcana of the Tarot of Marseilles must be felt. In this perspective, impossible to give German language more prominence than others.
In the beginning was the Word. There are many phonemes that correspond from one language to another. And what he heard is more.
Flipping through a Spanish-Maya dictionary, Landmann saw hieroglyph that was said or vuothap buothap in Maya.
So the landjann language joins the language of Goslings. Thus formed intelligible words for the most spiritually that Landmann could immediately interpreted in Old German. As soon as the click is made in sound. He found the obvious: What matters is the search for our origins to which you are all invited. The internalization of the image is the sacred way.
His findings are likely to change from top to bottom the study of hieroglyphs, wherever they come from. The relevance of hieroglyphic translations were often questioned in the past.
Zeus is a contradiction.
He was the first to decipher the Indus Valley texts which are mainly written in phonetic archaic or proto-Sanskrit. Under his eyes, indecipherable Mayan hieroglyphs became instantly a comic relief, perfectly understandable.
The language of Goslings gives a clue: But Egyptologists have not found interesting this new track.