The Time: Night (A Novel) [Ludm Petrushevskaya] on *FREE* shipping on qualifying offers. Capturing the complexities of contemporary Russian. Now, with The Time: Night, American readers are finally introduced to this remarkable writer. “Russia is a land of women Homers,” Petrushevskaya has said , and. 20 May Short-listed in for the newly established Russian Booker Prize, Petrushevskaya’s short novel (her first to be translated into English) is.

Author: Nadal Kazibar
Country: Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 17 May 2011
Pages: 137
PDF File Size: 8.10 Mb
ePub File Size: 7.55 Mb
ISBN: 448-2-37490-196-4
Downloads: 30051
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mitaur

It reads like one long run-on sentence with no breaks for nkght. Refresh and try again. Moscow to the End tiime the Line. Here, only the reader pays the price, forced to endure her whining and weeping. I found it sociologically, historically, and personally interesting, but found her writing style to be less engaging in the form of a longer narrative.

Witold Gombrowicz one of my current favorite writers and Magnus Mills whom I don’t particularly love can take a weak protagonist, victim of a combination of external pressures, random circumstance and his own psychology, and make an interesting, peteushevskaya enjoyable story out of it. Aug 02, Rachel rated it it was ok Recommended to Rachel by: Her writings combine the psychological insights of the main female characters with satirical commentary on postmodern trends, as demonstrated with the idealized Babushka character.


Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. I love Russian literature more than any non-Russian I have ever met – I can almost always rely on Russian authors of the past two centuries to provide an enjoyable and thoughtful novel.

The writing is outstanding, truly great. While this particular novel did not consistently hold my interest, petrushveskaya very rough and sensual portrayal of one woman’s life as she struggles to survive poverty and stupidity has its unforgettable Dostoevsky-like moments–for example: She showed her love through providing. Each week, our editors select nkght one author and one book they believe to be most worthy of your attention and highlight them pegrushevskaya our Pro Connect email alert.

TOP Related Posts  STK407 090 PDF

Send this link to let others join your presentation: Delete comment or cancel. Writing in first-person, Petrushevskaya presents the novella as a manuscript Anna’s family finds after her death, and into which she poured the frustration and sheer power of her parenthood. Night The cover of the Northwestern University Press edition. The sarcastic humor thf not help to alleviate the depressing mood of the book.

The book’s strength lies in Anna’s character and the terrible irony with which she describes her daily life and frustrating attempts to understand the people she loves, with so little hope of reciprocation. And after all, there’s too much suffering and no cathartic resolution at all.

The narrator feels responsibility both for a mother, who is insane, and for two children, a promiscuous daughter who produces one illegitimate baby after another and a petty-criminal “The Time: No notable efforts have yet been made toward a film adaptation of The Time: The book is hard to get through despite this.

Russian domesticity at its most unsparing, with everyone in each other’s hair, minds, lives. You also may like to try some of these bookshopswhich may or may not sell this item. Without exception, from beginning to end, the entire novel reeks of crumbling family relations. Is this to salve the readers’ self-esteem? The Genres of Liudmila Petrushevskaia. Aug 28, Leigh Koonce rated it liked it. Anyway, I just can’t do 5 stars bc it is brutal reading, but even though I didn’t like it or enjoy it much, it might be the best writing I have ever read, it is just amazing.

This is a bilingual review. Angelus Nominee for Shortlist Petrushevskaya is a master at depicting the dreariness, hopelessness, and despair of post-communist life, especially for those left to scrounge for food, to beg favors of their friend Beautifully-written even in translation, though I am told by Russian friends that the original is absolutely masterful portrait of one woman’s struggle to survive as a poverty-stricken poet in post-communist Russia, while supporting a wayward daughter, three grandchildren, and a recently released ex-prisoner son.


Stand out and be remembered with Prezi, the secret weapon of great presenters. Her children, as seen through her eyes, are terrible, but the author makes it clear through subtext almost entirely that perhaps at least alyona isn’t entirely to blame for their horrible relationship. It’s written first person, stream of consciousness-style, and to be honest, that annoyed me.

The reader can only watch her kowtow to her children, can only trace the impotent rage that seethes beneath her skin, can only observe silently her feeble attempts to articulate boundaries, attempts which come far too late This book disgusted me oetrushevskaya the same way as Naipaul’s A House For Mr. Edition 1st American ed.

Anna’s struggles throughout to reconcile her intense love for her family with their parasitic lifestyles. Poet and narrator of the story.

Meanwhile, Alyona, who has a knack for involving herself with unsuitable men and getting pregnant, alternates between living at home and, after dumping her children with Anna, simply disappearing. It was originally published in Russian in the literary journal Novy Mir in and translated into English by Sally Laird in Voices from the Void: Night challenges traditional Soviet narratives that idealize the role of the Babushka within the Russian family.

THE TIME: NIGHT by Ludmilla Petrushevskaya | Kirkus Reviews

There is a great deal of detail crammed into this small volume, providing a bleakly funny overview of women’s lives and struggles in somewhat, at the time of publication modern day Russia. Comments 0 Please log in to add your comment. I really did not like this book. I prefer Petrushevskaya’s work in its shorter forms, which allow her macabre wit, sarcasm, and grotesque humor to pack a better punch.